• Приглашаем посетить наш сайт
    Дмитриев (dmitriev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MONSIEUR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Пролог. Глава третья
    Входимость: 9. Размер: 103кб.
    2. Пролог. Глава первая
    Входимость: 7. Размер: 103кб.
    3. Пролог. Глава четвертая
    Входимость: 2. Размер: 85кб.
    4. Очерки гоголевского периода русской литературы. Статья седьмая
    Входимость: 2. Размер: 125кб.
    5. Александр Сергеевич Пушкин. Его жизнь и сочинения. Глава III
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    6. Мастерица варить кашу (Пастораль в одном действии)
    Входимость: 1. Размер: 120кб.
    7. Русский человек на rendez-vous (повесть Тургенева "Ася")
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    8. Пролог. Глава седьмая
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    9. Пролог. Глава шестая
    Входимость: 1. Размер: 90кб.
    10. Лесков Н. С.: Николай Гаврилович Чернышевский в его романе "Что делать?
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    11. Ньюкомы, история одной весьма достопочтенной фамилии (Старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Пролог. Глава третья
    Входимость: 9. Размер: 103кб.
    Часть текста: любила их. Миронов пользовался расположением Рязанцева. Потому и расположением Рязанцевой. Иначе и быть не могло, потому что она веровала в мужа. Не веровать было бы нельзя: она любила его. И не любить нельзя: он стоил того. Рязанцев был главным местным авторитетом прогрессистов в Петербурге. Прогрессистов в Петербурге было тогда бесчисленное множество. Все, кто только мог, лезли к Рязанцеву. По вторникам квартира Рязанцевых была битком набита прогрессистами. Переполнивши все, более или менее открытые для гостей комнаты, они вламывались даже в детскую. Рязанцева только умоляла не кричать там. -- Все, кто мог, считали за величайшее удовольствие себе оказать услугу madame Рязанцевой. Если б она пожелала бросить букет Бозио, ей навезли бы полсотни самых дорогих букетов. Но она желала только достать билет в 4-й ярус. Десять прогрессистов заглушали друг друга предложениями привезти билет во 2-й ярус, в 1-й ярус, в бельэтаж. Рязанцева едва могла вразумить, их, что не хочет сорить деньгами. Двадцать прогрессистов заспорили о том, кому достанется удовольствие добыть для нее билет в 4-й ярус. Поутру в день первого спектакля она прислала Миронова сказать Волгиной, что имеет билет. Волгина была очень рада. Она пошла спросить мужа, поедет ли он с нею. Ему было нельзя: он должен провести этот вечер в типографии. Она была несколько огорчена этим; думала, что он, по своему обыкновению, только отговаривается. Но он сказал: "Говорю правду, голубочка". По этой формуле, она уже всегда могла быть уверена, что он не лжет. Она сказала Миронову, что берет с собою его. Типография была в Коломне, недалеко от оперы. Потому ...
    2. Пролог. Глава первая
    Входимость: 7. Размер: 103кб.
    Часть текста: первая Посвящается той, в которой будут узнавать Волгину Глава первая   Было начало весны 1857 года. Весь образованный Петербург восхищался прекрасным началом своей весны. Вот уже третий день погода стояла не очень холодная, не совсем пасмурная; иной час даже казалось, будто хочет проясняться. Как же не восхищался бы образованный Петербург? Он был прав, если судить его чувство по петербургским понятиям о весне. Но, восхищаясь весною, он продолжал жить по-зимнему, за двойными рамами. И в этом он был прав: ладожский лед еще не прошел. _____ Часу в двенадцатом утра по солнечной стороне Владимирской площади, в направлении к Невскому, шли смуглая дама и бледноватый мужчина с плохою рыжею бородою. Они были жена и муж. Мужу было лет двадцать восемь или тридцать. Он был некрасив, неловок и казался флегматиком. Тускло-серые глаза его, в золотых очках, смотрели с тихою задумчивостью на жену. Жена весело смотрела вперед, беззаботно опираясь на руку своего спутника, и, по-видимому, очень мало думала о нем. Но заметила, что он не спускает с нее глаз, улыбнулась, сказала: "В три года все еще не нагляделся", и опять перестала обращать внимание на него. -- Твоя правда, голубочка, -- вяло согласился муж, подумавши; вздохнул и сказал: -- А знаешь ли, о чем я думал, голубочка? -- Когда ж это будут у тебя свои лошади? -- Довольно смешно вздыхать, мой друг. Теперь мы живем хорошо; со временем будешь получать больше. Тогда куплю себе и лошадей. А пока отучайся не спускать с меня глаз: это забавно. -- Твоя правда, голубочка, -- отвечал он и стал рассеянно глядеть по сторонам. Через минуту сострадательно усмехнулся. Навстречу шел студент с длинными, гладкими, светло-- русыми волосами, -- тоже некрасивый и неловкий, как и спутник смуглой дамы, тоже несколько сгорбленный,...
    3. Пролог. Глава четвертая
    Входимость: 2. Размер: 85кб.
    Часть текста: не интересовался спросить; в те времена у него был один интерес -- волокитство. Ему не случилось тогда быть близким ни с кем из близких Илатонцева. Он знал этого аристократа за честного и доброго человека. Когда они встречались, они здоровались, иногда обменивались несколькими словами. Великолепный швейцар сказал ему, что Виктор Львович не думает возвращаться в Петербург раньше нового года; но что Алина Константиновна в Петербурге и у себя. Не угодно ли ему пожаловать к Алине Константиновне, -- может быть, от нее узнает он что-нибудь больше, хотя едва ли. -- Кто Алина Константиновна? -- Сестра покойной супруги Виктора Львовича, фрейлина Тенищева. Нивельзин вспомнил, что действительно есть на свете какая-то фрейлина Тенищева; что это за особа, он не умел вспомнить. -- Вы говорите, что она едва ли знает больше вашего; да мне и не нужно знать ничего, кроме того, что Виктор Львович еще долго пробудет в деревне, -- да того, где эта деревня, как адресовать письмо к нему; а это и вы скажете. -- "Все равно, не угодно ли пожаловать к Алине Константиновне? -- Они будут очень рады, и могут знать что-нибудь больше моего". -- В самом деле, быть может. В передней было два лакея, по-видимому, даже порядочные люди, каким казался и швейцар. -- "Доложите Алине Константиновне Тенищевой; скажите,...
    4. Очерки гоголевского периода русской литературы. Статья седьмая
    Входимость: 2. Размер: 125кб.
    Часть текста: зрелые и точные понятия его о том, какую преобладающую важность должна иметь действительность в умственной и нравственной жизни, главным органом которой до последнего времени была (и до сих пор остается) у нас литература, а здесь скажем несколько [слов] о том, как надобно понимать "действительность" и "положительность", которым, по современным понятиям, должно принадлежать такое важное значение во всех отраслях и умственной и нравственной деятельности {*}. {* "Если бы нас спросили, в чем состоит отличительный характер современной русской литературы, мы отвечали бы: в более и в более тесном сближении с жизнью, с действительностью, в большей и большей близости к зрелости и возмужалости". ("Взгляд на русскую литературу 1846 г.", "Современник", 1847, No 1, Критика, стр. 1). -- Итак, зрелость измеряется степенью близости к действительности. "Все движение русской литературы (до Пушкина) заключалось в стремлении сблизиться с жизнью, с действительностью. (Там же, стр. 4). -- Итак, цель литературного движения есть действительность. "В отношении к искусству, поэзии, творчеству литература наша всего ближе к той зрелости и возмужалости, речью о которых начали мы эту статью. Так называемую натуральную школу нельзя упрекнуть в реторике, разумея под этим словом вольное или невольное искажение действительности, фальшивое идеализирование жизни... Не в талантах, не в числе их мы видим собственно прогресс литературы, а в их направлении, их манере писать. Таланты были всегда, но прежде они украшали природу, идеализировали действительность, т. е. изображали несуществующее, рассказывали о небывалом; а теперь они воспроизводят жизнь и действительность в их истине. От этого литература получила важное значение в глазах общества". (Там же, стр. 10). -- Итак, положительности противно фальшивое идеализирование; искусство достигает зрелости тогда, когда воспроизводит жизнь и...
    5. Александр Сергеевич Пушкин. Его жизнь и сочинения. Глава III
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    Часть текста: на прогулку, он незаметно отстал от общества и уселся отдыхать среди улицы. Кто-то смотревший из окна соседнего дома увидел эту смешную сцену и улыбнулся. «Ну, нечего скалить зубы!» — с досадой сказал ребенок и встал, а без этой помехи он, вероятно, просидел бы долго. Между тем, принялись учить его. Гувернеров, гувернанток и учителей было много; но при лености и неповоротливости ребенка учебные его дела шли довольно плохо и очень медленно. Главный надзор за воспитанием был поручен французу-эмигранту графу Монфору; кроме того, был другой гувернер француз, Русело. При их помощи Пушкин сделал навык говорить и писать по-французски так же легко, если еще не легче, нежели по-русски. Впрочем, мудрено было бы не сделать этого навыка, потому что в семействе Сергея Львовича, как и почти во всех тогдашних знатных домах, совершенно господствовал французский язык. Зато по-английски — в числе гувернанток была и англичанка — Пушкин учился очень плохо. Этот язык он только впоследствии, будучи уже взрослым мужчиною, узнал настолько, что мог читать английские книги; по-немецки старался он вовсе не учиться и успел в этом, но потом очень жалел о незнании немецкого языка. Стоит, по странности случая, заметить то, что русскому языку учил молодого Пушкина немец, фамилия которого была — Шиллер. В самом деле, довольно забавно, что величайшего из русских поэтов родному его...
    6. Мастерица варить кашу (Пастораль в одном действии)
    Входимость: 1. Размер: 120кб.
    Часть текста: Надежда Всеволодовна! Надя ( слегка вздрагивает; дружески и с упреком) . Платон Алексеич! Вы! Как вы здесь! (Между тем он подходит к ней и протягивает ей руку. Она берет ее.) Клементьев. Я приехал чтобы опять поговорить с вами. Надя. Боже мой, да вы смеетесь! Клементьев. Нет, Надежда Всеволодовна. Надя. Господи, -- да как же это можно! В пять лет, чтобы молодой человек не забыл! Ни за что не поверю! Особенно, когда и в то время вы не могли думать этого серьезно. Клементьев. Вы не могли тогда понимать серьезно, вы были слишком молоды, а теперь я хочу требовать решительного ответа. -- Вы еще никому не давали слова? Да сядем же (садятся) . Друг мой, Наденька, ты еще никого не любишь, тебе некого полюбить кроме меня, -- ты будешь любить меня? Надя ( молчит -- принимается шить) . Клементьев. Наденька, милая моя, единственная моя милая. -- Кому полюбить тебя, кроме меня -- полюби меня, моя добрая, ненаглядная (берет ее за руку) . Надя ( вырывая руку) . Стыдно вам, грех вам, Платон Алексеич, обнимать честную девушку (закрывает лицо руками и плачет). Клементьев. Наденька, пять лет прошло с тех пор -- и ты осталась прежняя! (Это с сожалением и тихим упреком.) Надя ( попрежнему). И вы не переменились! Как тогда хотели обольстить меня, так и теперь! Клементьев. Наденька, не ко мне, а к тебе идут слова: не...
    7. Русский человек на rendez-vous (повесть Тургенева "Ася")
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: от деловых рассказов. Тут нет ни крючкотворства с насилием и взяточничеством, ни грязных плутов, ни официальных злодеев, объясняющих изящным языком, что они -- благодетели общества, ни мещан, мужиков и маленьких чиновников, мучимых всеми этими ужасными и гадкими людьми. Действие -- за границей, вдали от всей дурной обстановки нашего домашнего быта. Все лица повести -- люди из лучших между нами, очень образованные, чрезвычайно гуманные: проникнутые благороднейшим образом мыслей. Повесть имеет направление чисто поэтическое, идеальное, не касающееся ни одной из так называемых черных сторон жизни. Вот, думал я, отдохнет и освежится душа. И действительно, освежилась она этими поэтическими идеалами, пока дошел рассказ до решительной минуты. Но последние страницы рассказа не похожи на первые, и по прочтении повести остается от нее впечатление еще более безотрадное, нежели от рассказов о гадких взяточниках с их циническим грабежом. Они делают дурно, но они каждым из нас признаются за дурных людей; не от них ждем мы улучшения нашей жизни. Есть, думаем мы, в обществе силы, которые положат преграду их вредному влиянию, которые изменят своим благородством характер нашей жизни. Эта иллюзия самым горьким образом отвергается в повести, которая пробуждает своей первой половиной самые светлые ожидания. Вот человек, сердце которого открыто всем высоким чувствам, честность которого непоколебима, мысль которого приняла в себя все, за что наш век называется веком благородных стремлений. И что же делает этот человек? Он делает сцену, какой устыдился бы последний взяточник. Он чувствует самую сильную и чистую симпатию к девушке, которая любит его; он часа не может...
    8. Пролог. Глава седьмая
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    Часть текста: Петербург и лежит больной. Нивельзин отыскал людей, которые сидели в одном вагоне с ним. Он был бледен, жаловался на жар и дрожь во всем теле, на боль в голове. Его сосед заботился о нем. Сосед был старик-купец, говоривший, что пробудет в Петербурге дня два, много три. Он взял Левицкого с собою. Это было назад тому пять дней. Вероятно, купец уже уехал. Вероятно, Левицкий лежит, предоставленный на волю судьбы. Тем больше надобно было заботиться поскорее отыскать его. Нивельзин разослал несколько человек объезжать всяческие больницы, гостиницы и постоялые дворы; ездил и сам. В этих поисках, остававшихся все еще напрасными, прошло два дня. Поутру на третий один из агентов Нивельзина нашел Левицкого в маленькой, душной и сырой комнате дрянного постоялого двора. Левицкий лежал без памяти. Никому на постоялом дворе не было охоты особенно заботиться о нем. Впрочем -- хозяин не сбыл его в больницу, потому что у больного было портмоне с несколькими стами рублей, переданное хозяину купцом. Хозяин даже призывал раза два какого-то фельдшера. Фельдшер дал какую-то микстуру. Микстура стояла на столе, полный пузырек, как был принесен: больной лежал без памяти, как давать ему лекарство? Понятно было, почему полиция не получала сведений о Левицком: хозяин опасался, что она отнимет выгодного постояльца в больницу. Он даже побранил служанку, не догадавшуюся или посовестившуюся скрыть больного. Хозяин был человек опытный и бойкий, он не остался бы в убытке, хоть бы полиция и привязывалась к нему в случае смерти Левицкого. Нивельзин съездил за знакомым хорошим медиком и привез его к Левицкому. Погода была ужасная, состояние больного очень тяжелое. Медик нашел, что нельзя перевозить его. Но, разумеется, не оказалось затруднений устроить тут же хорошее помещение; хозяин уступил свой зал....
    9. Пролог. Глава шестая
    Входимость: 1. Размер: 90кб.
    Часть текста: она не покажет носу к тебе", -- предрек он жене. Предсказание, делавшее такую честь его необыкновенной проницательности, оправдывалось. Ни до переезда на дачу, ни во все продолжение дачного, сезона Савелова не была у Волгиной. Тем справедливее удивился глубокомысленный прорицатель, вскоре по переселении в город услышав от жены, что ныне поутру приезжала к ней Савелова. По свойственной его уму быстроте в делании самых трудных соображений, Волгин мгновенно постиг тайну такого мудреного случая и стал уверять жену, что непременно у Савеловой была какая-нибудь особенная, большая надобность, -- без того она не поехала бы. Жена сказала, что из разговора Савеловой не было видно, чтобы она хотела посоветоваться или попросить о чем-нибудь. -- Ну, а все-таки, по твоему мнению, голубочка? -- спросил муж, любивший глубокие соображения. -- Какая же надобность мне иметь какое-нибудь мнение? -- заметила жена. -- Она хотела вести пустой разговор, я была очень рада, что нет ни обниманий, ни слез. -- Знаешь ли, голубочка? -- Она приезжала поговорить о Нивельзине, -- спросить, не имеешь ли каких-нибудь известий о нем, --...
    10. Лесков Н. С.: Николай Гаврилович Чернышевский в его романе "Что делать?
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: в толстых журналах есть свои присяжные критики и в этих журналах места пропасть. Критику там можно разгуляться и тоску-скуку свою разогнать. Но я, должно быть, не стану читать ни одной критики о романе г. Чернышевского. Этот труд для меня совершенно не нужен, потому что я чувствую, что о нем напишут в том или в другом из русских журналов. Это я чувствую не только потому, что я знаю симпатию и антипатию русских журналов, но и потому, что я даже слыхал уже кое-что об этом романе, от тех самых, которые критики пишут. Это ведь вовсе не секрет, да и о романе Чернышевского толковали не шепотом, не тишком, - во всю глотку в залах, на подъездах, за столом г-жи Мильбрет и в подвальной пивнице Штенбокова пассажа. Кричали: "гадость", "прелесть", "мерзость" и т. п. - всё на разные тоны. Вследствие всех многоразличных соображений, комбинирующихся по поводу прочитанного романа, выслушанных толков и ожидаемых рецензий, я решился как можно поскорее сказать свое мнение о романе г. Чернышевского, или, лучше сказать, о г. Чернышевском в его новом произведении. Над торопливостью моею нисколько не должно смеяться, ибо я вовсе не считаю моего отзыва о г. Чернышевском ни особенно верным, ни особенно необходимым, а спешу его написать, не читав еще ни одной критики, для того, чтобы написать мое собственное мнение , ни от кого не занятое, и никем не навязанное насильно, по системе новейшего либерализма. Имея в виду сказать здесь только мое собственное мнение, которое может очень мало согласоваться с мнениями "Северной пчелы" или даже, может быть, вовсе с ними не согласоваться, я пишу не статью, а простое письмо, за которое...