• Приглашаем посетить наш сайт
    Черный Саша (cherny-sasha.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Три поры жизни (роман Евгении Тур)
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    2. Плеханов Г.В.: Н. Г. Чернышевский. Введение
    Входимость: 1. Размер: 130кб.
    3. Богословский Н.: Н.Г. Чернышевский. II . В северную столицу "на долгих"
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    4. Сочинения и письма Н. В. Гоголя
    Входимость: 1. Размер: 158кб.
    5. Борьба партий во Франции при Людовике XVIII и Карле X. Статья вторая и последняя
    Входимость: 1. Размер: 135кб.
    6. Мастерица варить кашу (Пастораль в одном действии)
    Входимость: 1. Размер: 120кб.
    7. Бедность не порок (комедия А. Островского)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    8. Нынешние английские виги
    Входимость: 1. Размер: 62кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Три поры жизни (роман Евгении Тур)
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    Часть текста: говорит вашими устами,-- возразим мы людям, хулящим старые плохие романы, и тем, которые покушаются перечитывать эти книжки, маленькие, но многочисленные,-- да, неопытность и отсталость от века. Каждое слово вашего ответа ложно. Во-первых, предполагая, что новые плохие романы не так плохи, как старые, вы отвергаете прогресс: прогресс состоит в том, что с течением времени хорошее делается еще лучше, плохое еще хуже; следовательно, по закону прогресса нынешние плохие романы должны быть еще хуже старинных. Si non, non: {Если нет, нет (лат.). -- Ред. } если нет, прогресса не существует..." -- "Позвольте вас остановить,-- прервет нас на этом месте защитник новейших плохих романов,-- ваши умозаключения несовременны и неосновательны, потому что выведены из общих отвлеченных понятий, а не из фактов, опираются на синтезе, а не на анализе". -- "Позвольте возразить вам,-- будет наш ответ,-- что наши заключения основаны на строжайшем анализе фактов, и общие соображения о прогрессе выставлены нами вперед только потому, что проверены над фактами. Если бы вы не прервали наши слова, вы сами увидели бы это". -- "Позвольте же потребовать доказательств". -- Извольте же слушать; вот факты. Прочитав несколько глав романа, заглавие которого...
    2. Плеханов Г.В.: Н. Г. Чернышевский. Введение
    Входимость: 1. Размер: 130кб.
    Часть текста: такой биографии. Но за обработку этих драгоценных материалов естественно должен взяться тот, кому открыт доступ к еще более драгоценным материалам, т. е. к семейному архиву Чернышевских. Говоря это, мы имеем в виду г. Евг. Ляцкого, уже напечатавшего чрезвычайно интересную статью: "Н. Г. Чернышевский в годы учения и на пути в университет" ("Современный Мир", май и июнь 1908 г.). Надо надеяться, что г. Ляцкий будет продолжать свою работу и мало-помалу опишет всю жизнь величайшего представителя эпохи 60-х годов. Наша работа уже печаталась, когда появилось в "Современном Мире" продолжение интересного труда г. Ляцкого, относящееся к университетским годам Н. Г. Чернышевского. Мы же, с своей стороны, ограничимся здесь немногими, безусловно необходимыми данными. Николай Гаврилович происходил из духовного звания. Его предки, с незапамятных времен тоже принадлежавшие к духовенству, вели свой род "из великороссиян Чембарского округа, Пензенской губернии", т. е., -- заметим мимоходом, -- из той же местности, откуда происходил и В. Г. Белинский. Но сам он родился (12 июля 1828 г.) в Саратове, где отец его был тогда старшим священником Сергиевской церкви. Г. Евг. Ляцкий справедливо говорит, что в истории детства и юности...
    3. Богословский Н.: Н.Г. Чернышевский. II . В северную столицу "на долгих"
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: духовную карьеру или лучше поступить в университет, началось в семье задолго до его отъезда в Петербург. Существует версия, что неприятности по службе, которые возникли у Гавриила Ивановича, повлияли на его решение предоставить сыну полную свободу в выборе будущего пути. Гавриил Иванович был уволен от присутствования в консистории за нарушение формальности при записи новорожденного в церковных книгах. Обида как бы подсказала отцу, что сын может и не идти по его стопам. Казус этот смутил и Евгению Егоровну, которая прежде твердо держалась того мнения, что сын должен остаться в духовном звании. "Николай учится прилежно по-прежнему, - писала она в одном из писем родственнику, - по-немецки на вакации брал уроки, по-французски тоже занимался. Мое желание было и есть оставить его в духовном звании, но... согрешила: настоящие неприятности поколебали мою твердость; всякий бедный священник работай, трудись, а вот награда лучшему из них. Господь да простит им несправедливость". С другой стороны, А. Пыпин, очень близко стоявший к семье Чернышевских, говорит, что Гавриил Иванович просто-напросто был вынужден уступить настойчивому желанию сына получить светское образование. Должно быть, обе эти причины способствовали тому, что уже вскоре после определения Чернышевского в семинарию начались разговоры о...
    4. Сочинения и письма Н. В. Гоголя
    Входимость: 1. Размер: 158кб.
    Часть текста: внимательно людьми знающими 1 . Издание, сочинений Гоголя, сделанное г. Кулишем, конечно, не свободно от некоторых недостатков. Многие из них уже указаны г. Лонгиновым 2 , другие, вероятно, будут указаны другими нашими библиографами. Но все эти недостатки -- опущение некоторых, впрочем вовсе неважных, мелких статеек, некоторые отступления от хронологической системы, некоторые опечатки и т. п. -- совершенно незначительны в сравнении с достоинствами издания, за которое нельзя не благодарить г. Кулиша. Оно уже известно большей части наших читателей, и нет надобности описывать его. Читатель знает, что в четырех первых томах собраны сочинения, бывшие до сих пор рассеянными в одиннадцати книгах (шесть томов сочинений в издании г. Трушковского, два тома "Мертвых душ", два тома "Арабесков" и "Переписка с друзьями"); два последние тома составились из писем Гоголя, и о них-то мы преимущественно будем говорить в этой статье, заметив только, что г. Кулиш сделал очень хорошо, поместив в обеих редакциях те сочинения Гоголя, которые были в значительной степени переделаны автором, именно: "Тараса Бульбу", "Портрет" и сохранившийся отрывок второго тома "Мертвых душ". "Тарас Бульба" и "Портрет" равно известны публике, как в первоначальном, так и в исправленном своем виде; но отрывок "Мертвых душ" в первый раз является теперь в двух редакциях, сравнение которых чрезвычайно интересно. Оно показывает, каким образом Гоголь давал все больше и больше развития тому, что называл в последние годы своей жизни высоким лирическим порывом и что...
    5. Борьба партий во Франции при Людовике XVIII и Карле X. Статья вторая и последняя
    Входимость: 1. Размер: 135кб.
    Часть текста: -- Падение Вильеля. -- Умеренное министерство Мартиньяка. -- Оно беспокоит иезуитов. -- Роялисты обращаются против Карла X. -- Путешествие Карла X по восточной Франции. -- Роялисты убеждают его прекратить снисходительность к либералам. -- Министерство Полиньяка. -- Отношения партий перед июльскими днями. -- Политика, наиболее выгодная для династии. -- Союз династии с роялистами совершенно противен ее интересам. -- Отношения либералов к народу. -- Характер министерства Полиньяка. -- Беспокойство овладевает Францией. -- Адрес палаты депутатов. -- Она распущена. -- Новые выборы. -- Слухи о насильственных мерах. -- Русский император и Меттерних хотят спасти Карла X. -- Июльские повеления. -- Катастрофа. -- Поведение роялистов. -- Крайняя трусость либералов,-- Безвредность их торжества для королевской власти и бесполезность его для народа. (1821-1830) Первый важный вопрос, представившийся министерству Вильеля, был возбужден испанскими делами. Нам нет нужды излагать события, вследствие которых Фердинанд VII, король испанский, принужден был в 1820 году восстановить конституцию, которую принял при своем возвращении в Испанию в 1814 году. Довольно будет сказать, что часть аристократии, а еще более иезуиты, игравшие до того времени при дворе важнейшую роль, были страшно недовольны принятием конституции и во многих местах пытались поднимать восстания, чтобы низвергнуть ее вооруженной рукой. Испанское духовенство, находившееся под влиянием иезуитов, принимало главнейшее участие в этих восстаниях; архиепископы и епископы были чаще всего предводителями инсургентов. Но их усилия были напрасны: инсургенты были побеждены повсюду и принуждены искать убежища в Пиренейских горах на французских границах. Во Франции испанские события пробуждали самый живой интерес: либералы и роялисты видели своих братьев в испанских приверженцах и противниках...
    6. Мастерица варить кашу (Пастораль в одном действии)
    Входимость: 1. Размер: 120кб.
    Часть текста: даче неподалеку от Москвы.   Действие I Сцена -- маленький зал, меблированный с идиллической простотой. Явление 1 Надя шьет, Клементьев тихо входит, останавливается подле двери, молча ждет, покуда Надя заметит его. Но она шьет, не поднимая глаз. Клементьев. Надежда Всеволодовна! Надя ( слегка вздрагивает; дружески и с упреком) . Платон Алексеич! Вы! Как вы здесь! (Между тем он подходит к ней и протягивает ей руку. Она берет ее.) Клементьев. Я приехал чтобы опять поговорить с вами. Надя. Боже мой, да вы смеетесь! Клементьев. Нет, Надежда Всеволодовна. Надя. Господи, -- да как же это можно! В пять лет, чтобы молодой человек не забыл! Ни за что не поверю! Особенно, когда и в то время вы не могли думать этого серьезно. Клементьев. Вы не могли тогда понимать серьезно, вы были слишком молоды, а теперь я хочу требовать решительного ответа. -- Вы еще никому не давали слова? Да сядем же (садятся) . Друг мой, Наденька, ты еще никого не любишь, тебе некого полюбить кроме меня, -- ты будешь любить меня? Надя ( молчит -- принимается шить) . Клементьев. Наденька, милая моя, единственная моя милая. -- Кому полюбить тебя, кроме меня -- полюби меня, моя добрая, ненаглядная (берет ее за руку) . Надя ( вырывая руку) . Стыдно вам, грех вам, Платон Алексеич, обнимать честную девушку (закрывает лицо руками и плачет). Клементьев. Наденька, пять лет прошло с тех пор -- и ты осталась прежняя! (Это с сожалением и тихим упреком.) Надя ( попрежнему). И вы не переменились! Как тогда хотели обольстить меня, так и теперь! Клементьев. Наденька, не ко мне, а к тебе идут слова: не стыдно ли, не грех ли тебе обижать меня. Надя ( тверже прежнего) . Нет! Я не обижаю вас, Платон Алексеич. Я только думаю о вас правду. Клементьев. Тогда я хотел обольстить вас, Наденька! Когда ж? Когда бывало, по детской резвости, вы подбежите, и поцелуете меня, а я...
    7. Бедность не порок (комедия А. Островского)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: что все, выходившее из-под пера их автора, считали равно замечательным. Явилась "Бедность не порок", и большинство публики убедилось в основательности опасений за талант г. Островского; и если мы скажем, что, по нашему убеждению, г. Островский еще может иметь силы -- если только будет иметь желание -- создать после "Бедность не порок" что-нибудь замечательное, то большинство читателей, мнение которых имеет вес в деле искусства, едва ли не назовет нас людьми, которые все еще не хотят отказаться от надежд и тогда, когда уже невозможно надеяться. Мы не можем найти эпитета, который бы достаточно выражал всю фальшивость и слабость новой комедии; не можем найти потому, что воспоминание о "Своих людях" не позволяет нам прибегнуть к эпитетам, которыми характеризуются произведения кичливой бездарности. Поэтому скажем только: новая комедия г. Островского слаба до невероятности. А между тем находятся люди, которые продолжают называть ее "ценным и долговечным вкладом в сокровищницу русской литературы" 4 . Этого мало; находятся люди, которые решаются говорить так: мы видели "Гамлета", "Отелло", "Ричарда III", "Короля Лира"; эти гениальные создания сильны тем, что в них правдиво изображается...
    8. Нынешние английские виги
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: что издаваемый им сборник переводов не имеет претензии передавать прелесть слога, которою блестит подлинник, а довольствуется возможной точностью в передаче мыслей. Это правда, как мы убедились сличением довольно многих страниц; перевод сделан добросовестно. Ничего лучшего не в состоянии мы требовать, не потребует и публика. Маколей не искажен в издании г. Тиблена,-- это уже очень много значит. Издатель, как видно, старался сделать все, что мог. Добросовестный перевод он сделал изящно и присоединил к нему, в виде вступления, большую статью о Маколее, написанную человеком, довольно известным нашей литературе, г. Вызинским. Статья недурно знакомит русского читателя с характером литературной деятельности Маколея и с его жизнью. Коротко говоря, о русском издании Маколея нечего высказать нам, кроме желания, чтобы оно продолжалось так же счастливо, как началось. Но другое дело -- сам Маколей. О нем следует сказать несколько слов, не совсем согласных с обыкновенными панегирическими отзывами. Не то, чтобы мы не любили Маколея,-- напротив, невозможно не любить писателя, доставляющего столько наслаждения. Но дело в том, что нельзя восхищаться им почти безусловно, как делают очень многие, в том числе и г. Вызинский. Самая статья г. Вызинского доставит нам главные материалы для разъяснения оснований, по которым наше восхищение Маколеем имеет свои границы. Напрасно замечать, что Маколей обладал искусством писать чрезвычайно изящно,-- в этом отдают ему справедливость и тори, не любящие его за либерализм (в котором обвиняют его напрасно), и прусские патриоты, страшно разобиженные непочтительною статьею его о Фридрихе Великом. Сверх великого таланта изложения, мы признаем за ним достоинства человека очень ученого, исследователя очень основательного, в которых совершенно несправедливо отказывают ему английские тори. Наконец, каждая страница, им написанная, свидетельствует, что он был...