• Приглашаем посетить наш сайт
    Полевой Н.А. (polevoy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Ш"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 276).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    87СЛАТЬ (ШЛИ, ШЛЕТ)
    178ШАГ (ШАГОМ, ШАГУ, ШАГОВ, ШАГАМИ)
    10ШАГАНОВ (ШАГАНОВА, ШАГАНОВЫМ)
    16ШАЙКА (ШАЙКИ, ШАЙКАХ, ШАЙКОЮ, ШАЙКУ)
    13ШАЛИТЬ (ШАЛИТ, ШАЛИЛА, ШАЛЯТ, ШАЛИШЬ)
    6ШАЛОВЛИВЫЙ (ШАЛОВЛИВА, ШАЛОВЛИВЫ, ШАЛОВЛИВО, ШАЛОВЛИВЫМИ, ШАЛОВЛИВЫХ)
    22ШАЛОСТЬ (ШАЛОСТИ, ШАЛОСТЕЙ, ШАЛОСТЯМ, ШАЛОСТЯМИ)
    7ШАМИЛЬ (ШАМИЛЯ, ШАМИЛЮ)
    24ШАМПАНСКИЙ (ШАМПАНСКОГО, ШАМПАНСКОЕ, ШАМПАНСКОМУ)
    69ШАНС (ШАНСОВ, ШАНСЫ, ШАНСАМИ, ШАНСА)
    6ШАПИР
    30ШАПКА (ШАПКУ, ШАПКИ, ШАПКАМИ, ШАПКЕ)
    53ШАР (ШАРА, ШАРЕ, ШАРОМ, ШАРЫ)
    6ШАРАБАН (ШАРАБАНА, ШАРАБАНЕ)
    6ШАРЛАТАН (ШАРЛАТАНЫ, ШАРЛАТАНОВ, ШАРЛАТАНАМИ)
    12ШАРЛОТТА (ШАРЛОТТЫ, ШАРЛОТТЕ)
    7ШАРЛЬ (ШАРЛЯ, ШАРЛЕМ)
    10ШАТАТЬ (ШАТАЯ, ШАТАЮТ, ШАТАЛИ, ШАТАЕТ)
    8ШАТЕР (ШАТРЫ, ШАТРОВ, ШАТРАМИ)
    15ШАТКИЙ (ШАТКИЕ, ШАТКИ, ШАТКОМ, ШАТКО, ШАТКИМИ)
    20ШАТКОСТЬ (ШАТКОСТИ, ШАТКОСТЬЮ, ШАТКОСТЕЙ)
    20ШАТОБРИАН (ШАТОБРИАНУ, ШАТОБРИАНА)
    6ШАХМАТНЫЙ (ШАХМАТНУЮ, ШАХМАТНОГО, ШАХМАТНОЙ)
    20ШАХМАТЫ (ШАХМАТАМИ, ШАХМАТАМ)
    6ШАШНИ (ШАШНЕЙ)
    6ШВЕД (ШВЕДОВ)
    6ШВЕДСКИЙ (ШВЕДСКОМ, ШВЕДСКОГО, ШВЕДСКИХ, ШВЕДСКИЕ)
    59ШВЕЙНЫЙ (ШВЕЙНОЙ, ШВЕЙНУЮ, ШВЕЙНАЯ, ШВЕЙНЫЕ)
    12ШВЕЙЦАР (ШВЕЙЦАРА, ШВЕЙЦАРЫ, ШВЕЙЦАРОМ)
    25ШВЕЙЦАРИЯ (ШВЕЙЦАРИИ, ШВЕЙЦАРИЕЙ, ШВЕЙЦАРИЮ)
    10ШВЕЙЦАРСКИЙ (ШВЕЙЦАРСКИЕ, ШВЕЙЦАРСКОЙ, ШВЕЙЦАРСКОМУ, ШВЕЙЦАРСКУЮ)
    86ШВЕЯ (ШВЕИ, ШВЕЙ, ШВЕЯМ, ШВЕЯМИ)
    10ШЕВЕЛИТЬ (ШЕВЕЛИТ, ШЕВЕЛИ, ШЕВЕЛИЛА, ШЕВЕЛИЛ)
    27ШЕВЧЕНКО
    31ШЕВЫРЕВА (ШЕВЫРЕВ, ШЕВЫРЕВЫМ, ШЕВЫРЕВУ, ШЕВЫРЕВЕ)
    18ШЕДШИЙ (ШЕДШАЯ, ШЕДШИХ, ШЕДШЕМ, ШЕДШИЕ)
    101ШЕКСПИР (ШЕКСПИРА, ШЕКСПИРОМ, ШЕКСПИРУ, ШЕКСПИРЕ)
    10ШЕКСПИРОВСКИЙ (ШЕКСПИРОВСКОГО, ШЕКСПИРОВСКАЯ, ШЕКСПИРОВСКОЙ, ШЕКСПИРОВСКИМИ, ШЕКСПИРОВСКОЕ)
    43ШЕЛГУНОВ (ШЕЛГУНОВА, ШЕЛГУНОВУ, ШЕЛГУНОВЫ, ШЕЛГУНОВЫХ)
    29ШЕЛКОВАЯ (ШЕЛКОВЫХ, ШЕЛКОВЫЙ, ШЕЛКОВЫЕ, ШЕЛКОВОМ)
    28ШЕЛЛИНГ (ШЕЛЛИНГА, ШЕЛЛИНГЕ, ШЕЛЛИНГУ, ШЕЛЛИНГОМ)
    15ШЕЛЬМА
    8ШЕНЬЕ
    14ШЕПНУТЬ (ШЕПНУЛА, ШЕПНУЛ)
    33ШЕПОТ (ШЕПОТОМ, ШЕПОТУ, ШЕПОТЕ, ШЕПОТА)
    7ШЕПТАЛА (ШЕПТАЛ)
    36ШЕПТАТЬ (ШЕПЧЕТ, ШЕПЧУТ, ШЕПТАЛ, ШЕПТАЛА, ШЕПТАЛИ)
    13ШЕРСТЬ (ШЕРСТИ, ШЕРСТЬЮ)
    9ШЕРСТЯНАЯ (ШЕРСТЯНОЙ, ШЕРСТЯНЫЕ)
    10ШЕСТ (ШЕСТОМ, ШЕСТЕ)
    50ШЕСТАЯ (ШЕСТОЙ, ШЕСТОМ, ШЕСТОЮ, ШЕСТУЮ)
    19ШЕСТИДЕСЯТНИК (ШЕСТИДЕСЯТНИКОВ, ШЕСТИДЕСЯТНИКИ, ШЕСТИДЕСЯТНИКАМ)
    100ШЕСТИДЕСЯТЫЙ (ШЕСТИДЕСЯТЫХ, ШЕСТИДЕСЯТЫЕ)
    7ШЕСТНАДЦАТЫЙ (ШЕСТНАДЦАТОМ, ШЕСТНАДЦАТАЯ)
    13ШЕСТНАДЦАТЬ
    93ШЕСТЬ
    26ШЕСТЬДЕСЯТ
    16ШЕФ (ШЕФА, ШЕФЕ, ШЕФУ, ШЕФОМ)
    56ШЕЯ (ШЕЮ, ШЕЙ, ШЕЕ, ШЕИ, ШЕЯХ)
    75ШИЛЛЕР (ШИЛЛЕРА, ШИЛЛЕРОМ, ШИЛЛЕРЕ, ШИЛЛЕРУ)
    11ШИЛО (ШИЛА, ШИЛОМ)
    26ШИНЕЛЬ (ШИНЕЛИ, ШИНЕЛЬЮ)
    8ШИНКАРКА (ШИНКАРКУ, ШИНКАРКИ)
    23ШИПОВНИК (ШИПОВНИКА)
    7ШИРИНА (ШИРИНУ, ШИРИНЕ, ШИРИНЫ, ШИРИНОЮ)
    213ШИРОКИЙ (ШИРОКО, ШИРЕ, ШИРОКОЕ, ШИРОКИХ, ШИРОКОГО)
    21ШИРОТА (ШИРОТЕ, ШИРОТУ, ШИРОТЫ, ШИРОТ)
    50ШИТЬ (ШЬЮ, ШЬЕТ, ШИЛА, ШЬЮТ)
    15ШИТЬЕ (ШИТЬЯ, ШИТЬЕМ)
    388ШКОЛА (ШКОЛЕ, ШКОЛУ, ШКОЛЫ, ШКОЛ)
    14ШКОЛЬНИК (ШКОЛЬНИКИ, ШКОЛЬНИКУ, ШКОЛЬНИКОВ, ШКОЛЬНИКА)
    41ШКОЛЬНЫЙ (ШКОЛЬНОЙ, ШКОЛЬНЫХ, ШКОЛЬНОГО, ШКОЛЬНЫМ)
    6ШКУРА (ШКУРЫ, ШКУРАМИ, ШКУРУ)
    38ШЛОССЕР (ШЛОССЕРА, ШЛОССЕРОМ, ШЛОССЕРУ, ШЛОССЕРЕ)
    44ШЛЯПА (ШЛЯПУ, ШЛЯПЫ, ШЛЯПЕ, ШЛЯПАХ)
    8ШЛЯПКА (ШЛЯПКУ, ШЛЯПКИ, ШЛЯПКАМИ, ШЛЯПКОЮ, ШЛЯПКАХ)
    6ШОКИРОВАТЬ (ШОКИРУЕТ, ШОКИРОВАНЫ, ШОКИРОВАЛИ)
    6ШОТЛАНДСКИЙ (ШОТЛАНДСКОГО, ШОТЛАНДСКИХ)
    11ШПАГА (ШПАГИ, ШПАГУ, ШПАГЕ, ШПАГОЙ)
    18ШРИФТ (ШРИФТОМ, ШРИФТА, ШРИФТЫ, ШРИФТАМИ)
    22ШТАБ (ШТАБА, ШТАБОМ, ШТАБЕ)
    169ШТАТ (ШТАТОВ, ШТАТАХ, ШТАТЫ, ШТАТА)
    6ШТАТСКИЙ (ШТАТСКИХ, ШТАТСКОГО, ШТАТСКОЕ, ШТАТСКИЕ, ШТАТСКОМ)
    7ШТЕМПЕЛЬ (ШТЕМПЕЛЯ, ШТЕМПЕЛЕМ)
    14ШТРАУС (ШТРАУСА, ШТРАУСЕ)
    8ШТРАФ (ШТРАФЫ, ШТРАФУ, ШТРАФАМ, ШТРАФОВ)
    79ШТУКА (ШТУКИ, ШТУКЕ, ШТУКУ, ШТУК)
    5ШТУРМ (ШТУРМОМ)
    12ШТЫК (ШТЫКАМИ, ШТЫКИ, ШТЫКОВ)
    23ШУБА (ШУБЫ, ШУБУ, ШУБЕ, ШУБОЙ)
    11ШУВАЛОВА (ШУВАЛОВ, ШУВАЛОВУ)
    8ШУЛЕР (ШУЛЕРА, ШУЛЕРОВ, ШУЛЕРОМ)
    89ШУМ (ШУМА, ШУМЕ, ШУМОМ, ШУМУ)
    10ШУМЕТЬ (ШУМИТ, ШУМИТЕ, ШУМЯТ, ШУМЕЛ)
    38ШУМНЫЙ (ШУМНО, ШУМНОМ, ШУМНОЙ, ШУМНАЯ, ШУМНОЕ)
    10ШУТ (ШУТА, ШУТОМ)
    93ШУТИТЬ (ШУТЯ, ШУТИТЕ, ШУТИТ, ШУЧУ)
    111ШУТКА (ШУТКИ, ШУТКУ, ШУТОК, ШУТКАМИ)
    13ШУТЛИВОСТЬ (ШУТЛИВОСТЬЮ, ШУТЛИВОСТИ)
    27ШУТЛИВЫЙ (ШУТЛИВО, ШУТЛИВ, ШУТЛИВЫМ, ШУТЛИВОЕ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ШВЕЙЦАРСКИЙ (ШВЕЙЦАРСКИЕ, ШВЕЙЦАРСКОЙ, ШВЕЙЦАРСКОМУ, ШВЕЙЦАРСКУЮ)

    1. Пролог. Август
    Входимость: 2. Размер: 225кб.
    Часть текста: он запретил ей делать скандал. -- "О, если бы так! Я почти простила бы ему! Пусть Дедюхина грабит его -- это не такая важная потеря для детей, как то, что она своим нахальством унижала его в глазах Надежды Викторовны!" -- Вы думаете, что Надежда Викторовна понимала ее отношения к нему? -- "Не знаю, Владимир Алексеич; это очень трудно сказать. Наглость этой госпожи была так велика, что я думала, невозможно, чтобы Надина не понимала. Но кажется, нет" -- И я думаю, что Надежда Викторовна не понимала: ее мысли так далеки от всего подобного, что ей трудно понимать что-нибудь дурное. 3. Болтовня и дельные разговоры с Мери, -- шахматы и прогрессивная болтовня с Виктором Львовичем. -- тут же перекинемся словом, другим с Надеждою Викторовною. -- читаешь, гуляешь. -- между этих дельных занятий прибавить к начатой статье два, три десятка строк: чем же это не жизнь, достойная человека? 4. Но в самом деле, странно то, что нет недостатка в охоте работать, а работа идет вяло. 5. Получил записку -- от Дедюхиной! -- Она просит меня к себе! -- Что за притча? -- Виктор Львович уехал кататься с Надеждой Викторовною. Надобно ждать, пока приедет. -- нельзя отвечать, не зная, в чем дело: может быть, и надобно поехать. А гораздо менее неприятности было бы перепачкаться в навозе. -- Велел сказать, что пришлю ответ после обеда, если не приеду сам. Не отказал ли он ей от должности? -- Это одно объясняло бы ее записку: она приписывала бы разрыв моему влиянию. -- и рассудила бы, что надобно дать мне взятку. -- Но нет, не верится, чтоб у него достало силы оторваться от этой красивой и наглой женщины. Достало. Разрыв; полный, безвозвратный. Совестливости дала ему силу. Он чрезвычайно совестлив, это я знал. Но он удивил меня тем, как стыдился во время нашего разговора об этом. Другой думал бы, что ему уж и нечего...
    2. История цивилизации в Европе от падения Римской империи до Французской революции
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    Часть текста: падения Римской империи до Французской революции Соч. Гизо. Редакция перевода К. К. Арсеньева. Издание Николая Тиблена. С. -Петербург. 1860. Нам нет возможности проследить все содержание книги Гизо, указать все те случаи, в которых он, по нашему мнению, ошибался,-- для этого потребовалось бы написать целую книгу. Есть писатели, у которых на бесчисленном множестве страниц разведена водой одна какая-нибудь бедная мысль,-- пример тому представлял нам Молинари. Выписали мы из него несколько строк, обнаруживающих его намерения, показали двумя-тремя выписками, что он не имеет знаний, нужных для исполнения такой задачи,-- и довольно. Гизо не таков. Его исторические сочинения не сшиты из клочков, нахватанных по немногим, большей частью довольно плохим, источникам. Это не дюжинные компиляции с высокими претензиями; Гизо серьезный ученый; он сам глубоко изучал предметы, о которых говорит, и если у него много мыслей, несправедливых по вашему мнению, то каждая из них заслуживает серьезного опровержения, потому что взята не с ветра. Писать такую подробную оценку всех подробностей мы здесь не можем и поневоле должны обратить внимание лишь на общий принцип его воззрения. К переводу, изданному г. Тибленом, приложена довольно недурная статья о деятельности Гизо, написанная г. Барсовым. Автор этого предисловия старается определить убеждения...
    3. Граф Кавур
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    Часть текста: и действуют гениальные люди,-- добиться первого места в такое время и приобрести такую репутацию, чтобы миллионы основывали все свои надежды на твоем уме, готовы были следовать за тобою на все, готовы были жертвовать твоему превосходству многими дорогими своими убеждениями, лишь бы ты руководил делом, лишь бы ты не покидал его,-- разумеется, такого положения, такой репутации в такое время нельзя достичь человеку иначе, как при способностях очень замечательных. Мы нимало не станем отрицать того, что Кавур был человек очень замечательных дарований. Едва ли любил его кто-нибудь из тех, которые отдавали ему в руки власть почти безграничную. Говорят, что Виктору-Эммануэлю он был антипатичен. Это очень правдоподобно. Король итальянский -- человек прямого характера, простой, скромный; Кавур не мог нравиться ему при своем коварстве и претендательности. Масса не находила в Кавуре ни рыцарской отважности, ни высокого великодушия, ни одной из тех сторон блестящего благородства, которые магически на нее действуют, ни заботливости о простонародных нуждах, ни прогрессивных мнений,-- ничего такого, чем очаровывается простолюдин в правителе; даже сами парламентские приверженцы Кавура, сами его товарищи по кабинету не любили его: они часто шокировались его высокомерием и самовластием. А между тем парламентское большинство подчинялось ему безусловно, король соглашался на все, чего он хотел, а масса при всей своей нелюбви к нему веровала в него; значит, велико было его превосходство над всеми людьми одинакового с ним направления. Действительно, не было ему...
    4. Что делать? (черновик). Глава четвертая. Второе замужество и другая свабьда
    Входимость: 1. Размер: 127кб.
    Часть текста: в чем-нибудь уп<рекать>} что вы благосклонно примете в число ваших знакомых человека, совершенно вам неизвестного, но глубоко уважающего вас. Во всяком случае, смею думать, что вы не обвините меня в навязчивости: {Во всяком случае ~ навязчивости: вписано.} начиная эту корреспонденцию, я исполняю желание покойного Дмитрия Сергеевича, и те сведения, которые я сообщаю о нем, вы можете считать {принимать} совершенно достоверными, потому что {Далее было: они представляют буквально повторение его собственных слов. [Его намерение, о котором я не смею судить, созревало п<остепенно?> Дело] Его намерение, которое я совершенно нахожу основательным,} я буду передавать его мысли собственными его словами, как бы говорил он сам. Вот его слова о деле, объяснение которого составляет цель моего письма. "Мысли, которые произвели развязку, встревожившую некоторых людей, мне близких, {Мысли ~ близких, вписано.} созревали во мне постепенно, и мое намерение {Вместо: мое намерение - было: мысли} менялось много раз, прежде чем получило {остановилось на} свою окончательную форму. То обстоятельство, которое было причиною моих мыслей было замечено мною совершенно неожиданно для меня - только в ту минуту, когда она с испугом сказала мне о сне, ужаснувшем ее. {Вместо: когда она ~ ее. - было: когда вы с испугом сказали мне о сне, вас ужаснувшем.} Сон показался мне очень важным, и как человек, смотревший на состояние ее чувств со стороны, {Далее было: он, так ни на ...